Go to ...
Gazeta de Spania on Google+RSS Feed

17 December 2017

SIMONA PUȘCAȘ: PLEDEZ PENTRU A NE IUBI ATÂT RĂDĂCINILE, CÂT ȘI DESTINUL


Distribuie și prietenilor tăi!
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Simona Pușcaș a ajuns în Spania în urma câștigării Olimpiadei Naţionale de spaniolă, premiul fiind o călătorie de o săptămână la Madrid.

Premiul s-a dovedit a fi mult mai consistent, având în vedere că în avionul care o aducea spre capitala spaniolă l-a întâlnit pe bărbatul care avea să-i devină soț câțiva ani mai târziu. Juan Manuel Cotelo, este regizor şi producător de film și era îndrăgostit de România. Au împreună trei fetițe minunate cărora le-au transmis iubirea faţă de România, de limba şi de cultura românească.

În prezent, Simona Pușcaș este traducător autorizat de către Ministerul Afacerilor Externe al Spaniei, şi profesor de Limba Română la Școala Oficială de Limbi din Castellón.

Gazeta de Spania: Bună ziua, vă rog să vă faceți o scurtă prezentare personală.

Simona Pușcaș: M-am născut în oraşul  Cluj-Napoca, România. La Târgu-Mureş am urmat cursurile primare şi secundare în cadrul Liceului de Muzică, iar ulterior am urmat cursurile primei promoţii a liceului „Mihai Eminescu” secţia bilingvă română-franceză şi intensiv spaniolă la Cluj-Napoca.

Simona_Puscas_foto_3Studiile universitare le-am început tot la Cluj-Napoca, la Universitatea Babeş-Bolyai, în cadrul Facultăţii de Filologie, specialitatea  Filologie Franceză şi Spaniolă. Am absolvit Universitatea din Navarra, Spania, în anul 1998, secţia Filologie Hispanică.

Pe lângă pasiunea  pentru limbi, muzica a fost întotdeauna foarte importantă în viaţa şi în familia mea, copilăria fiindu-mi legată de studiile de canto, de vioară şi de chitară.

Am avut o copilărie şi o tinereţe fericite datorită  iubirii de care am avut parte în familie, participării la evenimentele culturale şi la festivalurile  muzicale din România prin concertele pe care le susţineam împreună cu sora mea geamănă, Paula, şi de asemenea datorită pasiunii pentru studiu, în general, şi pentru studiul limbilor străine, în special. În momentul de faţă, sunt Traducător Autorizat (cu diplomă obţinută prin examen) de către Ministerul Afacerilor Externe al Spaniei, şi Profesoară de Limba Română la Școala Oficială de Limbi din Castellón.

Gazeta de Spania: Care este povestea dumneavoastră, cum ați ajuns în Spania?

În anul 1993, sora mea şi cu mine am câştigat Olimpiada Naţională de Spaniolă. Premiul a fost o călătorie de o săptămână la Madrid. Și în acel avion care ne ducea spre Madrid am cunoscut un tânăr spaniol… cu care m-am căsătorit în 1998! Se numeşte Juan Manuel Cotelo, şi este regizor şi producător de film. El era îndrăgostit de România, înainte să mă cunoască. Locuim la Valencia, împreună cu cele 3 fete ale noastre, cărora, de asemenea, le-am transmis iubirea faţă de ţara, de limba şi de cultura noastră, precum şi respectul pentru oameni şi responsabilitatea faţă de munca de orice fel.

Gazeta de Spania: Cum percepeți diferențele dintre sistemul de învățământ din România și cel din Spania?

Simona-Puscas-foto-2Simona Pușcaș: Poate că diferenţa fundamentală constă în importanţa pe care i-o dăm în România efortului, exigenţei dar şi calităţii  studiului individual. Observ  cu îngrijorare cum în Spania se marchează nişte nivele de exigenţă mai scăzute decât în România. Şi cred că se poate afirma că nivelul de învăţământ din România este mai înalt, deoarece exigenţa se manifestă atât la şcoală cât şi acasă.

În România, aspiraţia normală a studenţilor, ca viitori profesionişti, este să obţină note maximale. În Spania, de multe ori, atât profesorii cât şi elevii şi părinţii se mulţumesc dacă elevii şi, respectiv, copiii  lor, promovează  clasa. Această atitudine poate avea  consecinţe grave, pe termen lung. Pentru că în viaţă, fără efort, autocontrol şi exigenţă, este imposibil să progresezi.

Gazeta de Spania: Mai sunt romanii interesați de prezervarea limbii și culturii în sânul familiei?

Simona Pușcaș: Fără nicio îndoială. Deşi întotdeauna unora le atrag atenţia mai mult aspectele negative decât cele pozitive. Se vorbeşte mai mult despre românii care au renunţat la cultura şi la rădăcinile lor, dar adevărul este că suntem mult mai mulţi români, atât în afara graniţelor ţării cât şi în România, care ne iubim limba şi cultura şi dorim să păstrăm şi să promovăm frumoasele noastre tradiţii. De altfel, o facem zi de zi.

Gazeta de Spania: Cu ce dificultăți vă confruntați?

Simona Pușcaș: Nu îmi place să vorbesc despre dificultăţi, deoarece acest lucru conduce la o atitudine pasivă, de victimizare. Cei care vorbesc doar de dificultăţi sunt aceia care nu încearcă niciodată să învingă obstacolele. Eu prefer să mă gândesc la oportunităţi, la soluţii, la proiecte. Cred că orice situaţie grea sau chiar un eşec sunt temporare, nu reprezintă momente finale în drumul spre a obţine ceea ce ne dorim. Dificultăţile fac parte din  viaţa noastră, aşa cum bine spunea Lucian Blaga în acest catren:

“Uşor, nu-i nici cântecul.
Zi şi noapte, nimic nu-i uşor pe pământ.
Căci roua… e sudoarea privighetorilor
Ce s-au ostenit toată noaptea cântând.”

Gazeta de Spania: Cum estimaţi nivelul de responsabilitate al părinților în educația copiilor?! Există diferențe în această privinţă între Spania și România?

Simona Pușcaș: Fiecare familie are responsabilităţile proprii, nu putem generaliza. Dar văd cu tristeţe că, în lumea întreagă, părinţii renunţă cu comoditate la educaţia necesară a copiilor lor şi permit ca aceştia să fie educaţi de televizor sau internet. Este o mare greşeală. Dar este adevărat şi faptul că sunt părinţi şi bunici responsabili, care se ocupă de copiii lor, îi asculta, sunt exigenţi şi se ocupă de ei cu toată atenţia pe care aceştia o merită. Nicio ocupaţie nu este mai importantă pentru părinţi decât educaţia copiilor lor.

Gazeta de Spania: Aveți de gând să vă reîntoarceți în ţară?

Simona Pușcaș: Niciodată nu am părăsit  România, chiar dacă locuiesc în Spania de 20 de ani. Îmi iubesc ţara şi o voi iubi întotdeauna. Distanţa geografică nu este semnificativă, dacă iubirea faţă de ţară este vie.

Gazeta de Spania: Care este relația dumneaoastră cu comunitatea românească?

Simona Pușcaș: Păstrez o legătură strânsă cu familia şi cu prietenii mei din România, şi am prieteni buni şi printre românii din Spania. Acum, datorită muncii mele de profesoară la Școala Oficială de Limbi din Castellón, încerc să promovez printre cursanţi  cunoaşterea ţării noastre, căci sunt convinsă că cei care cunosc România cea profundă şi adevărată, o şi iubesc.  Avem o ţară de o frumuseţe extraordinară, pe care oricine o poate percepe, şi un popor  iubitor, omenos şi generos.

Gazeta de Spania: Și în concluzie?

Simona Pușcaș: În concluzie, o propunere simplă: să evităm complexele de inferioritate şi cele de superioritate. Ambele sunt prejudecăţi. Iubirea faţă de ţara natală nu trebuie să implice nici orgoliu, nici aroganţă. Iar dacă iubeşti şi ţara care te-a primit, cum este normal, nu trebuie să simţi niciun  complex de inferioritate.

Pledez pentru a ne  iubi atât rădăcinile, cât şi destinul.

 

Distribuie și prietenilor tăi!
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Tags: , , , , , ,

More Stories From Interviu