Meniu
credisabogados

Gazeta de Spania on Google+RSS Feed

26 iunie 2019

INTERVIUL GAZETEI: DESPRE PAUL GABOR ȘI CARTEA SA, NEGUSTORUL DE PIPE


Trimite și prietenilor tăi această știre
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter

Paul Gabor este un scriitor de origine română ce locuiește de aproape 18 ani în Spania, sau Căpșunistan, cum singur spune despre el. A lucrat în presa gălățeană între 1995-2000 iar periplul în străinătate a început în mai 2000. A ținut legătura cu presa, publicând în „Academia Cațavencu” și „Viața Liberă” din Galați.

 

„Din fericire, limba materna nu poate avea ghinion. Asta pentru ca spusi cu ea de la primul cuvant gandit nu-i mai putem fi in contra niciodata. Singura definitiva si singura a carei existenta nu tine de ceea ce hotaram sa facem cu utilizarea ei de-a lungul vietii noastre.

Exista ceea ce spunem din pasiune si exista ceea ce comunicam din comoditatea de-a fi intelesi, exista romana si toate cate vin dupa cea legitima. Lui Paul Gabor, scriitor roman rezident in Spania, incertitudinile nu-i fac bine asa ca a ales ca libertatea de exprimare sa insemne transformarea sa in vorbitor de spaniola si catalana, lasand radacina scrisului( in reconciliere) limbii materne. „Vointa” lingvistica s-a transformat intr-un proiect ambitios, blogul, si pentru ca lucrurile sa mearga si mai bine, in ” Negustorul de pipe” , volumul in care gasim un Paul Gabor lucrand la ceea ce stie el cel mai bine sa faca: cuvantul.

Frumusetea ” Negustorului de pipe” tine de faptul ca nu e literatura doar cu numele. Descoperim ca pentru autor limbajul e o joaca de-a inventia, sensurile niciodata nu stau sub apasarea unei definitii definitive, reprezentarea lumii asa cum o stim e de nespus si ii face el constructie noua. Cuvintele cu care scrie Paul Gabor cu totii le-am cunoscut de-a lungul vietii noastre de vorbitori de limba romana doar ca noua ne-au spus si atat pe cand el le impinge sa iasa din neutralitatea sensului deja cunoscut, le obliga sa se incarce de conotatii noi.

Frazele se misca in favoarea scriitorului ceea ce ne face sa credem ca ruperea schemelor corecte, adaptarea cuvantului la om si nu invers, ignorarea voita a normelor lingvistice atunci cand nu traiesc bine cu felul in care viziunea ta asupra lumii se scrie, priesc. In fond, literatura trebuie sa fie despre asta. Despre ce n-a mai fost niciodata spus. Despre cat de posesiv poti fi cu niste cuvinte lasate sa fie ale tuturor. Despre insurectii gramaticale. Paul Gabor si ” Negustorul” sunt un tata si-un fiu care nu degeaba au acelasi nume. Seamana!”

Un articol de Laura Cătălina Dragomir

© 2018, GAZETA DE SPANIA. All rights reserved. Preluarea de informații de către alte site-uri web poate fi făcută numai în acord cu termenii agreati de www.gazetadespania.es în limita a 300 de caractere, dar fără a depași jumatate din articolul sau știrea în cauză. Preluarea integrală a materialului se poate face doar cu precizarea „sursei” (,întotdeauna însoțit de un link către materialul preluat). Dumneavoastră sunteți singurul responsabil atât față de terți, cât și față de gazetadespania.es în legătură cu accesarea, utilizarea sau exploatarea conținutului.

Trimite și prietenilor tăi această știre
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter

Tags: , , ,

Mai multe articole din Cultură